Ghazal Lyrics with English translation of song Chamaktay chand KO tuta hua tara bana dala by Ghulam Ali
Ghazal Lyrics with English translation of song Chamaktay chand KO tuta hua tara bana dala by Ghulam Ali
Ghazal, Song - Chamaktay chand KO tuta hua Tara bana dala
Singer – Ghulam Ali
Movie – Awaargi
Actor – Anil Kapoor
Lyrics of song, Ghazal Chamaktay chand KO tuta hua Tara bana dala with English translation
English translation of the song, Ghazal Chamaktay chand KO tuta hua Tara bana dala is in Red Color
Lyrics of Ghazal
Chamakte chand KO
Bright shining moon
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Meri aawargi ne mujhko aawara bana dala
My carelessness irresponsibility has made me a vagabond, tramp
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Bada dilkash bada rangeen hai yeh shehar kehte hain
People say that this city is beautiful and colorful
Bada dilkash bada rangeen hai yeh shehar kehte hain
People say that this city is beautiful and colorful
Yahan par hain hazaron ghar gharon mein log rehte hain
There are thousands of homes in this city and people live in them
Mujhe is shehar ne galiyon ka banjara bana dala
But this city has made me a vagabond, wanderer in the streets
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Main is duniya KO aksar dekh kar hairaan hota hun
I am amazed, surprised when I look at this world
Main is duniya KO aksar dekh kar hairaan hota hun
I am amazed, surprised when I look at this world
Na mujhse ban saka chhota sa ghar, din raat rota hun
I could not build a small home I cry day and night
Khudaya tune kaise ye jahan Sara bana dala
Oh nature how you made created this whole world
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Mere Malik, mera dil kyun tadapta hai, sulagta hai
Oh my lord oh nature why does my heart suffers pain and burns
Mere Malik, mera dil kyun tadapta hai, sulagta hai
Oh my lord oh nature why does my heart suffers pain and burns
Teri marzi, Teri marzi pe kiska zor chalta hai
Which force power can defeat your will your desire
Kisi KO gul, Kisi KO tune Angara bana dala
You made some into roses and some into burning embers , fireballs
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Yehi aagaz tha mera, yehi anjam hona tha
This is was my start beginning this must be the end
Mujhe barbaad hona tha, mujhe nakaam hona tha
I had to be destroyed I had to fail become futile
Mujhe taqdeer ne taqdeer ka mara bana dala
It was my destiny to be defeated by my fate destiny
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Meri aawargi ne mujhko aawara bana dala
My carelessness irresponsibility has made me a vagabond, tramp
Chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Bright shining moon has changed, turned into a broken star
Watch the video of the song chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
From movie Awaargi
Watch live performance by Ghulam Ali singing Ghazal chamakte chand KO tuta hua Tara bana dala
Reality views by sm –
Sunday, June 22, 2014
Tags – Hindi Song Ghazal Lyrics English Translation Ghulam Ali chamakte chand KO tuta hua Tara bana
1 comments:
Translate full song