18 June 2016

Pin It

Lyrics with English Translation of song Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye

Lyrics with English Translation of song Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye

Song, Qawwali, Ghazal - Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye
Artist Singer – Ustad Nusrat Fateh Ali Khan
Album – Pilao Saqi
Genre – Ghazal, Qawwali

Lyrics with English translation of Ghazal, Qawwali song Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye by Nusrat Fateh Ali Khan

English translation of Ghazal, Qawwali song Sadgi Toh Hamari Zara Dekhiye by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color

Lyrics –

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Eitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya
You made a promise and I believed it trusted you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity 

masti mein ik haseen ko khuda keh gaye hein hum
in a state of intoxication I told a beautiful she is a God

jo kuch bhi keh gaye  hein baja keh gaye hein hum
whatever said, said it rightly and loudly

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity 

Charofadgi to dekhu hamare khaloos ki
Look at the affection, love of mine towards you

kis saadgi se tujhko khuda keh gaye hain hum
look at simplicity how I end up saying you are God

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity 

Kis shauq kis tamanna kis darja sadgi se
The way of respect, desire, fondness and simplicity

hum aap ki shikayat karte hein aap hee se
I complain you about you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

tere ata ki rodaad ho gaye hein hum
today in which state I am its your gift to me

tere ata ki rodaad ho gaye hein hum
today in which state I am its your gift to me

badhe khuloos se barbaad ho gaye hein hum
in your affection I ruined myself

zara dekhiyeh
look here little bit

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

aitbaar aapke vaade par kar liya
You made a promise and I believed it trusted you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

aitbaar aapke vaade par kar liya
You made a promise and I believed it trusted you

baat toh sirf ik raat ki thi
it was the story of one night only 

magar intizaar aap ka umar bhar ker lia
but I waited for you life long 

baat toh sirf ik raat ki thi
it was the story of one night only

magar intizaar aap ka umar bhar ker lia
but I waited for you life long

baat toh sirf ik raat ki thi
it was the story of one night only

magar intizaar aap ka umar bhar ker lia
but I waited for you life long

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi
there were problems in love before

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi
there were problems in love before

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi
there were problems in love before

ishq mein uljhanein pehle hee kam na thi
there were problems in love before

aur paida naya dard-e-sir kar lia
and I created one more problem, one more headache

aur paida naya dard-e-sir kar lia
and I created one more problem, one more headache

log darte hein qatil ki parchaayi se
people even fear the shadow of the killer

hum ne qatil ke dil mein hee ghar ker lia
But I made a home myself in the heart of the killer

log darte hein qatil ki parchaayi se
people even fear the shadow of the killer

hum ne qatil ke dil mein hee ghar ker lia
But I made a home myself in the heart of the killer

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor 

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

shikwa kia sitam ka to namdida ho gaye
as I complained about injustice your eyes become teary

tum to zara si baat per ranjida ho gaye
on a little talk you became sad 

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

tera zulm nahi hai shamil gar meri barbadi mein
if your injustice is not present in my ruined life 

phir yeh aankhein bheeg rahi hein kyun mere afsaane se
then why your eyes became teary while hearing my story

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

meri halat daikh kar tum kyun pareshaan ho gaye
why you became upset after looking at my condition

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

aap ka aise baaton se kya waasta
you don’t have any relations with such stories or people

zikr ik bewafa aur sitamgar ka tha
was talking about one unfaithful and oppressor

aap ka aise baaton se kya waasta
you don’t have any relations with such stories or people

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

aap ne kis liye muh udhar ker lia
why did you turned away your face 

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful 

aap ne kis liye muh udhar ker lia
why did you turned away your face 

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

jab tulu aaftab hota hai gham ke sagar  uchaal deta hoon
when it’s a time of sunset the sea of unhappiness all comes out

tazkara jab wafa ka hota hai
when talk about the loyalty and faithfulness 

mein tumhari misaal deta hoon
I tell about you as a precedent example

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

kyun aankh milayi thi kyun aag lagai thi
why you let our eyes meet, why you started this fire of love 

ub rukh kyun chupa baithe
now why are you hiding your face

kar ke mujhe deewana
after making me crazy

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

aap ne kis liye muh udhar ker lia
why did you turn your face away? 

aap toh bewafa aur sitamgar nahi
you are not opporessor and unfaithful

aap ne kis liye muh udhar ker lia
why did you turn away your face?

zindagi-bhar ke shikwe-gile thay bahot
there were many complaints about the whole life

zindagi-bhar ke shikwe-gile thay bahot
there were many complaints about the whole life

waqt itna kahan tha ke dohratay hum
but where was the time so I can repeat them all

zindagi-bhar ke shikwe-gile thay bahot
there were many complaints about the whole life

waqt itna kahan tha ke dohratay hum
but where was the time so I can repeat them all 

aik hichki mein keh dali sub dastan
just in one moment I told the whole story 

humne qise ko yoon mukhtasar ker lia
like this I made the whole story small short

aik hichki mein keh dali sub dastan
just in one moment I told the whole story

humne qise ko yoon mukhtasar ker lia
like this I made the whole story small short

beqarari milaygi lutega sukoon
will not get peace will become restless

beqarari milaygi lutega sukoon
will not get peace will become restless

beqarari milaygi lutega sukoon
will not get peace will become restless

chhain chhin jayega neend urh jayegi
will lose the peace, will lose the sleep

apna anjaam sub hum ko maloom tha
I knew what will happen in future

aap se dil ka sauda magar kar lia
but still I allowed the heart to fall in love with you

apna anjaam sub hum ko maloom tha
I knew what will happen in future 

aap se dil ka sauda magar kar lia
but still I allowed the heart to fall in love with you

apna anjaam sub hum ko maloom tha
I knew what will happen in future

aap se dil ka sauda magar kar lia
but still I allowed the heart to fall in love with you

apna anjaam sub hum ko maloom tha
I knew what will happen in future

aap se dil ka sauda magar kar lia
but still I allowed the heart to fall in love with you

zindagi ke safar mein bahot dur tak
in the journey of this life for a very long period 

zindagi ke safar mein bahot dur tak
in the journey of this life for a very long period

jab koi dost aaya na hum ko nazar
when I did not find, see any friend

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada
fearing the loneliness

ek dushman ko khud humsafar kar lia
I made my enemy my companion

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada
fearing the loneliness 

ek dushman ko khud humsafar kar lia
I made my enemy my companion

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada
fearing the loneliness 

ek dushman ko khud humsafar kar lia
I made my enemy my companion

hum ne ghabara ke tanhaioon se sada
fearing the loneliness

ek dushman ko khud humsafar kar lia
I made my enemy my companion

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Eitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya
You made a promise and I believed it trusted you

Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye
Just look at my Simplicity

Eitbaar Aapke Vaade Per Kar Liya
You made a promise and I believed it trusted you

Listen to full song Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye by Nusrat Fateh Ali Khan



Listen to full HD song Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye By Nusrat Fateh Ali Khan




Reality views by sm –

Saturday, June 18, 2016

Tags – Hindi Urdu Gazal Qawwali Lyrics Meaning English Translation Saadagi Toh Hamari Zara Dekhiye Nusrat Fateh Ali Khan

6 comments:

Renu June 19, 2016  

wow..you know urdu also.

Unknown December 20, 2019  

Amazing thanks so much and keep it up 👍👍👏👏👏

Unknown February 29, 2020  

THQ uhh,........so much

Unknown December 26, 2020  

Perfect translation