sab kuchh siikhaa hamane naa siikhii hoshiyaarii song lyrics meaning english translation
Song - सब कुछ सीखा हमने ना सीखी होशियारी - sab kuchh siikhaa hamane naa siikhii hoshiyaarii
Film - अनाडी-(Anari)
Release date - 16 January 1959
Music Director - Shankar-Jaikishan
गीतकार / Lyricist: शैलेन्द्र-(Shailendra)
गायक / Singer(s): मुकेश-(Mukesh)
Actors - Raj Kapoor , Nutan
Lyrics with English Translation of song sab kuchh siikhaa hamane naa siikhii hoshiyaarii from movie Anari
सब कुछ सीखा हमने ना सीखी होशियारी
I have learned everything, but not the art of cunning,
सच है दुनियावालों कि हम हैं अनाड़ी
It's true, people of the world, that i am naive.
सब कुछ सीखा हमने ना सीखी होशियारी
I have learned everything, but not the art of cunning,
सच है दुनियावालों कि हम हैं अनाड़ी
It's true, people of the world, that i am naive.
दुनिया ने कितना समझाया
The world has explained so much,
कौन है अपना कौन पराया
Who is one's own, who is a stranger."
फिर भी दिल की चोट छुपा कर
Yet, hiding the pain in my heart,
हमने आपका दिल बहलाया
I have entertained your heart.
खुद ही मर मिटने की ये ज़िद है हमारी
This stubbornness of mine is to perish on my own,
खुद ही मर मिटने की ये ज़िद है हमारी
This stubbornness of mine is to perish on my own
सच है दुनियावालों कि हम हैं अनाड़ी
It's true, people of the world, that i am naive.
दिल का चमन उजड़ते देखा
I saw the garden of the heart wither,
प्यार का रंग उतरते देखा
I saw the color of love fade away.
हमने हर जीने वाले को
I have seen everyone living,
धन दौलत पे मरते देखा
Dying for wealth and riches.
दिल पे मरने वाले मरेंगे भिखारी
Those who die for love will die as beggars.
दिल पे मरने वाले मरेंगे भिखारी
Those who die for love will die as beggars.
सच है दुनियावालों कि हम हैं अनाड़ी
It's true, people of the world, that i am naive.
असली नकली चेहरे देखे
I have seen real and fake faces,
दिल पे सौ सौ पहरे देखे
I have seen a hundred guards on every heart.
मेरे दुखते दिल से पूछो
Ask my aching heart,
क्या क्या ख्वाब सुनहरे देखे
What golden dreams it has seen.
टूटा जिस तारे पे नज़र थी हमारी
The star on which my eyes were fixed broke,
टूटा जिस तारे पे नज़र थी हमारी
The star on which my eyes were fixed broke."
सब कुछ सीखा हमने ना सीखी होशियारी
I have learned everything, but not the art of cunning,
सच है दुनियावालों कि हम हैं अनाड़ी
It's true, people of the world, that i am naive.