19 December 2024

Oh Saathi Re /ओ साथी रे song Lyrics Meaning English Translation

Oh Saathi Re /ओ साथी रे song Lyrics Meaning English Translation 

Song: O Saathi Re(Male)
Movie: Muqaddar ka Sikandar  / Conqueror of Destiny
Release Date -  27th October, 1978
Artist: Kishore Kumar
Music Director: Kalyanji Anandji
Lyricist: Anjaan
Film Star: Rekha, Amitabh Bachchan, Vinod Khanna, Rakhee, Amzad Khan, Nirupa Roy, Sulochna, Ranjeet
Director: Prakash Mehra

Muqaddar ka Sikandar was remade into the Telugu film Prema Tarangalu (1980),and in Tamil as Amara Kaaviyam (1981).

Lyrics with English Translation of song Oh Saathi Re /ओ साथी रे  from movie Muqaddar ka Sikandar 


ओ साथी रे 
Oh My companion 

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is life without you

फूलों में कलियों में  
In the flowers, in the buds

सपनों की गलियों में 
In the streets of dreams


तेरे बिना कुछ कहीं ना  
Without you, there is nothing

तेरे बिना भी क्या जीना 
Without you, what is life without you

ओ साथी रे 
Oh My companion 

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is life without you

ओ साथी रे 
Oh My companion 


जाने कैसे अनजाने ही 
I don't know how unknowingly

आन बसा कोई प्यासे मन में 
Someone has come to reside in the thirsty heart

अपना सबकुछ खो बैठे हैं 
I have lost everything

पागल मन के पागलपन में 
In the madness of a mad mind

दिल के अफसाने 
The stories of the heart

मैं जानूँ तू जाने 
I know, you know

और ये जाने कोई ना 
And no one else knows

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is it to live without you

ओ साथी रे 
Oh My companion 

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is life without you

हर धड़कन में प्यास है तेरी 
There is a thirst for you in every heartbeat

साँसों में तेरी खुश्बू है 
Your fragrance is in my breath

इस धरती से उस अम्बर तक 
From this earth to that sky

मेरी नज़र में तू ही तू है 
You are the only one in my eyes

प्यार ये टूटे ना तू मुझसे रूठे ना 
This love should not break, you should not be angry with me

साथ ये छूटे कभी ना 
This companionship should never be separated

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is the point of living without you

ओ साथी रे 
Oh My companion 

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is life without you


तुझ बीन जोगन मेरी रातें 
Without you my nights are like a hermit

तुझ बिन मेरे दिन बंजारे 
Without you my days are like nomads

मेरा जीवन जलती धुनी 
My life is like a burning fire

बुझे बुझे सपने सारे 
All my dreams are extinguished

तेरे बिना मेरी मेरे बिना तेरी 
Without you mine, without you mine

ये जिंदगी ना तेरे बिना भी क्या जीना 
This  life Without you what is the point of living

ओ साथी रे 
Oh My companion 

तेरे बिना भी क्या जीना 
What is life without you