Lyrics with English translation of song Saanson KO jeene ka from movie Zid
Lyrics with English translation of song Saanson KO jeene ka from movie Zid
Movie - Zid
Song Name – Saanson KO jeene ka
Singer – Arijit Singh
Lyrics – Shakeel Azmi
Music Composer – Sharib – Toshi
Actress - Mannara, Karanvir Sharma and Shraddha Das.
Lyrics with English translation of the song Saanson KO jeene ka from movie Zid with English translation
English translation of the song Saanson KO jeene ka from movie Zid is in Red Color
Lyrics –
Saanson KO jeene ka ishaara mill Gaya
Breath life has found a sign direction to live
Dooba main tujhme to kinara mill Gaya
As I droned in you I found the shore
Saanson KO jeene ka ishara mil Gaya
Breath life has found a sign direction to live
Zindagi ka pata dobara mil Gaya
Second time I found the address of life
Second time found the reason to live life
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Ghamzada ghamzada dil ye tha ghamzada
This heart was full of grief and sadness
Bin tere bin tere dil ye tha ghamzada
Without you the heart was full of grief and sadness
Aaraam de tu mujhe Barson ka hoon main thaka
Give me comfort I am tired since decades
Palkon pe raatein liye Tere waaste main jagaa main jagaa
Keeping nights on eyelashes for you did not sleep stayed awoke
Aaraam de tu mujhe Barson ka hoon main thaka
Give me comfort I am tired since decades
Palkon pe raatein liye Tere waaste main jagaa main jagaa
Keeping nights on eyelashes for you did not sleep stayed awoke
Mere har Dard ki gehraai KO Mehsoos karta hai tu
You feel the depth of my every pain
Teri aankhon se gham tera Mujhe maaloom hone laga
Now I have started to understand your sadness by just looking at your eyes
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Main raaz tujhse kahun humraz ban JA zara
I tell you my secret and you become my confident
Karni hai kuch guftgu alfaaz baan JA zara
I want to talk with you become you become my words
Main raaz tujhse kahun humraz ban JA zara
I tell you my secret and you become my confident
Karni hai kuch guftgu alfaaz baan JA zara
I want to talk with you become you become my words
Juda jab se hua tere bina Khamosh rehta hoon me
The day I got separated from you I remain quiet since that time
Labon ke paas AA Ab tu meri aawaaz bann JA zara
Come near to my lips and you become my voice
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Ghamzada ghamzada dil ye tha ghamzada
This heart was full of grief and sadness
Bin tere bin tere dil ye tha ghamzada
Without you the heart was full of grief and sadness
Watch video Sanson KO Jeene Ka Ishara Mil Gaya (with dialogue) from movie Zid
Watch video of the song Sanson KO Jeene Ka Ishara Mil Gaya from movie Zid
Reality views by sm –
Friday, November 07, 2014
Tags – Bollywood Movie Hindi Song Lyrics English Translation Saanson KO jeene ka Zid
Best of Arijit Singh
Movie - Zid
Song Name – Saanson KO jeene ka
Singer – Arijit Singh
Lyrics – Shakeel Azmi
Music Composer – Sharib – Toshi
Actress - Mannara, Karanvir Sharma and Shraddha Das.
Lyrics with English translation of the song Saanson KO jeene ka from movie Zid with English translation
English translation of the song Saanson KO jeene ka from movie Zid is in Red Color
Lyrics –
Saanson KO jeene ka ishaara mill Gaya
Breath life has found a sign direction to live
Dooba main tujhme to kinara mill Gaya
As I droned in you I found the shore
Saanson KO jeene ka ishara mil Gaya
Breath life has found a sign direction to live
Zindagi ka pata dobara mil Gaya
Second time I found the address of life
Second time found the reason to live life
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Ghamzada ghamzada dil ye tha ghamzada
This heart was full of grief and sadness
Bin tere bin tere dil ye tha ghamzada
Without you the heart was full of grief and sadness
Aaraam de tu mujhe Barson ka hoon main thaka
Give me comfort I am tired since decades
Palkon pe raatein liye Tere waaste main jagaa main jagaa
Keeping nights on eyelashes for you did not sleep stayed awoke
Aaraam de tu mujhe Barson ka hoon main thaka
Give me comfort I am tired since decades
Palkon pe raatein liye Tere waaste main jagaa main jagaa
Keeping nights on eyelashes for you did not sleep stayed awoke
Mere har Dard ki gehraai KO Mehsoos karta hai tu
You feel the depth of my every pain
Teri aankhon se gham tera Mujhe maaloom hone laga
Now I have started to understand your sadness by just looking at your eyes
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Main raaz tujhse kahun humraz ban JA zara
I tell you my secret and you become my confident
Karni hai kuch guftgu alfaaz baan JA zara
I want to talk with you become you become my words
Main raaz tujhse kahun humraz ban JA zara
I tell you my secret and you become my confident
Karni hai kuch guftgu alfaaz baan JA zara
I want to talk with you become you become my words
Juda jab se hua tere bina Khamosh rehta hoon me
The day I got separated from you I remain quiet since that time
Labon ke paas AA Ab tu meri aawaaz bann JA zara
Come near to my lips and you become my voice
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also
Ghamzada ghamzada dil ye tha ghamzada
This heart was full of grief and sadness
Bin tere bin tere dil ye tha ghamzada
Without you the heart was full of grief and sadness
Watch video Sanson KO Jeene Ka Ishara Mil Gaya (with dialogue) from movie Zid
Watch video of the song Sanson KO Jeene Ka Ishara Mil Gaya from movie Zid
Reality views by sm –
Friday, November 07, 2014
Tags – Bollywood Movie Hindi Song Lyrics English Translation Saanson KO jeene ka Zid
Best of Arijit Singh
12 comments:
Love in its depth.Nice one.Thank you for the info. of your posts,sm.
Fun song. Thanks for sharing.
A good song. Thanks, sm.
@rudraprayaga
thanks.
@Lady Lilith
thanks.
@Kirtivasan Ganesan
thanks.
Owsome 😘
@ajay mathpathi
thanks
Thanks for sharing.
This is been amazing to watch and read about one of the favorite song's Translation, It also showed how much translation is important for different types of contents.
@best translation services
thanks.
@James
thanks.