Lyrics with English translation of song ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai
Lyrics with English translation of song ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai movie Yashwant
Movie – Yashwant
Year - 1996
Song, Dialogue - ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai
Actor – Nana Patekar
Lyrics of the song dialogue ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai from movie Yashwant
English translation of the song, dialogue ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai from movie Yashwant is in Red Color.
Lyrics –
Ek machhar, ek machhar sala aadami KO hijada bana deta hai
One mosquito can make a man a third class human being
Ek khatmal puri rat KO apahij kar deta hai
One bedbug can turn night into nightmare
Sala Ek machhar aadami KO hijada bana deta hai
One mosquito can make a man a third class human being
Subha ghar se niklo bhid ka ek hisa bano
In the morning go outside and become a part of traffic or part of people
Sham KO ghar jao, daru pio, bache pada karo
In evening come back to home, take the drinks and work towards producing kids
Aur subha talak phir ek bar mar jao
Then again die until the next morning
Kyoki aatma aur andar ka insan mar chuka hai
Because the soul and humanity has died
Jine ke liye ghinone samjhote kar chuka hai
To live life has accepted the third class life happily willingly
A life of dog is better than this
Sala ek machhar aadami KO hijada bana deta hai
One mosquito can make a man a third class human being
Uchi dukan fika pakwan khadar ki langoti Chandi ka pikdan
The shops are tall but food is tasteless silver vessel to spit with dhoti
Sow me se assi bieman Phir Bhi mera desh Mahan
Out of hundred people eighty are corrupt then also my country is great
Topi lagaye machhar kahta hai
Wearing the hat mosquito say that
Desh ke logo me samta ki bhawana AA rahi hai
Now our country men are feeling thinking about equality brotherhood
Isiliye to badi machhali chhoti KO kha rahi ahi
This is the reason powerful people are robbing and killing the poor people
Hamare chune huye kute, Hume hi Katate hai
The dogs whom we vote and select they bite us only
Hamari hee goti apas me batete hai
They distribute the money of citizens between themselves
Amanush gandh se bhari unki aawaj se nange raste kapte hai
Because of their dirty voice and thoughts even the empty roads fear them
Kal peda huye bache, ek sans lete huye hapte hai
The newly born babies also find it difficult to breathe
Shatano ki najayaj aolad talkha macha rahi hai
The illegal sons of demons are killing everyone with blasts
Aur hum hum bhagwan ke chehte janwar insan
And you and me whom the nature god loves
Zindagi KO gali banaye Bethe hai
We have made our life just like a shit word
Kya kare, sala Sala ek machhar aadami KO hijada bana deta hai
What can we do, one mosquito can make a man a third class human being
Giro salo giro giro to lekin giro
Fall guys Fall guys But
Us jharne ki tarha Jo parwat ki uchai se Gir ke bhi apni sundarta khone nahi deta
But fall like a water fall who falls from the heights of heels but then also he does not lose his pride and beauty
Zamin ke tah se milke bhi apne astitav KO nashta nahi hone deta
Water falls comes down touches to earth but he does not die, does not lose his respect and pride
Lekin itana sochane ke liye waqt hai kiske pas
But who got the time to think so much
Kyoki Sala ek machhar aadami KO hijada bana deta hai
Reason is one mosquito can make a man a third class human being
Mandir, masjid ki ladayi mai mar Gaye lakho insan
Millions died in a fight of temple and mosque
Dharam aur mhjab ke naam par ho Gaye hajaro kurban
On the name of religion millions sacrificed their life
Jis ne anyay ke virohd mai Bali KO mara, rawan KO mot ke ghat utara
The man who killed Bali for justice, the man who killed ravana for justice
Punay KO pap se ubhara, mujhe us ram ki talash hai
Who defeated the injustice, I am looking for that Ram
Magar Lagta hai is yug ke ram KO aajivan vanvas hai,
But it seems that the Ram of this century has to stay in jungle forever until his death
Kya kare Kyoki, sala ek machhar aadami KO ijada bana deta hai
What can we do, Reason is one mosquito can make a man a third class human being
Kabhi Shaitan aayege, mere darwaje par dastak dege
In a time the demons will come on my door
Mere Jahan ki talashi lege, Phir jal utege, us waqt mai daruga nahi
They will search me that time I will not fear
Apne Vishwas KO dhal, aur andar to aag KO talwar banuga
I will not lose my confidence, I will turn my anger into sword
Ek Na ek din tum us aag mai kudogay hee
Today or tomorrow you will also jump into that anger
Karo aaj mujhe badnaam karo nilam karo
Today you can defame me, do it
Nilami ke liye kya hai mere pas, buss jalte huye aanshuo ka aeshas
What I got which you will sell in an auction I will got the experience of burning tears
Magar mai tumse badala luga
But I will take revenge
Tumhari aakhiri goli par Mere do sanso tharo tumhe fokat me duga
On the final bullet of your I will give you my life free of cost
Hijada means - transsexual or EUNACH
For this dialogue Hijada means a man without soul and will and honesty or respect
Watch the video listen to dialogue song ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai movie Yashwant
Reality views by sm –
Wednesday, August 20, 2014
Tags – Bollywood Hindi Movie Lyrics Dialogue English Translation ek machchar sala aadmi KO hijda bana deta hai Yashwant
8 comments:
This is life.These sort of creatures will fill in us tolerance. Sensible lines.
I think this song applies to a lot of places.
@rudraprayaga
thanks.
@DWei
thanks.
Incredible One.
@DanishEnam
thanks.
Please don't mind. But the translation is not quite precise. I mean, it is more gentle/polite than it should be.
@Anonymous
thanks i know that it is polite and wrote it like that way.