07 November 2014

Pin It

Lyrics with English translation of song Saanson KO jeene ka from movie Zid

Lyrics with English translation of song Saanson KO jeene ka from movie Zid

Movie - Zid
Song Name – Saanson KO jeene ka
Singer – Arijit Singh
Lyrics – Shakeel Azmi
Music Composer – Sharib – Toshi
Actress - Mannara, Karanvir Sharma and Shraddha Das.

Lyrics with English translation of the song Saanson KO jeene ka from movie Zid with English translation

English translation of the song Saanson KO jeene ka from movie Zid is in Red Color

Lyrics –

Saanson KO jeene ka ishaara mill Gaya
Breath life has found a sign direction to live

Dooba main tujhme to kinara mill Gaya
As I droned in you I found the shore

Saanson KO jeene ka ishara mil Gaya
Breath life has found a sign direction to live

Zindagi ka pata dobara mil Gaya
Second time I found the address of life
Second time found the reason to live life


Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also

Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also

Ghamzada ghamzada dil ye tha ghamzada
This heart was full of grief and sadness 

Bin tere bin tere dil ye tha ghamzada
Without you the heart was full of grief and sadness

Aaraam de tu mujhe Barson ka hoon main thaka
Give me comfort I am tired since decades 

Palkon pe raatein liye Tere waaste main jagaa main jagaa
Keeping nights on eyelashes for you did not sleep stayed awoke

Aaraam de tu mujhe Barson ka hoon main thaka
Give me comfort I am tired since decades

Palkon pe raatein liye Tere waaste main jagaa main jagaa
Keeping nights on eyelashes for you did not sleep stayed awoke

Mere har Dard ki gehraai KO Mehsoos karta hai tu
You feel the depth of my every pain 

Teri aankhon se gham tera Mujhe maaloom hone laga
Now I have started to understand your sadness by just looking at your eyes 

Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also

Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also

Main raaz tujhse kahun humraz ban JA zara
I tell you my secret and you become my confident

Karni hai kuch guftgu alfaaz baan JA zara
I want to talk with you become you become my words

Main raaz tujhse kahun humraz ban JA zara
I tell you my secret and you become my confident

Karni hai kuch guftgu alfaaz baan JA zara
I want to talk with you become you become my words

Juda jab se hua tere bina Khamosh rehta hoon me
The day I got separated from you I remain quiet since that time

Labon ke paas AA Ab tu meri aawaaz bann JA zara
Come near to my lips and you become my voice

Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also

Tu mila toh Khuda ka sahaara mill Gaya
As I found you I got the support of nature, god also

Ghamzada ghamzada dil ye tha ghamzada
This heart was full of grief and sadness

Bin tere bin tere dil ye tha ghamzada
Without you the heart was full of grief and sadness

Watch video Sanson KO Jeene Ka Ishara Mil Gaya (with dialogue) from movie Zid



Watch video of the song Sanson KO Jeene Ka Ishara Mil Gaya from movie Zid



Reality views by sm –

Friday, November 07, 2014

Tags – Bollywood Movie Hindi Song Lyrics English Translation Saanson KO jeene ka Zid
Best of Arijit Singh

12 comments:

rudraprayaga November 07, 2014  

Love in its depth.Nice one.Thank you for the info. of your posts,sm.

Lady Lilith November 07, 2014  

Fun song. Thanks for sharing.

James,  May 23, 2015  

Thanks for sharing.

best translation services May 23, 2015  

This is been amazing to watch and read about one of the favorite song's Translation, It also showed how much translation is important for different types of contents.