16 November 2013

Pin It

Lyrics with English translation of song Ek Ghar banaaunga, tere ghar ke saamane from movie Tere ghar ke saamane


Lyrics with English translation of song Ek Ghar banaaunga, tere ghar ke saamane from movie
Tere ghar ke saamane


Movie - tere ghar ke saamane
Year - 1963
Song - Ek Ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
Music - S D Burman
Lyrics -  Hasrat Jaipuri
Singers - Mohammad Rafi, Lata Mangeshkar
Actors – Dev Anand, Nutan

Lyrics of the Hindi song Ek Ghar banaaunga, tere ghar ke saamane from movie
Tere ghar ke saamane with English translation

English translation of the song Ek Ghar banaaunga, tere ghar ke saamane from movie
Tere ghar ke saamane is in Red color

Lyrics –

Dev Anand –

Mai Janta hu ek na ek din meri pole khul jayagi
I know that one day people will know truth about me

Aur mere apne bhi mere jaan ke dushman ho jayaengy
After that my own people will become my enemies wanting to kill me

Lekin ek baat keh data hu
But I tell you one thing

Chaahe aasamaan toot pade
Even if sky falls

Chaahe dharati phoot jaaye
Even if earthquake comes

Chaahe hasti hi kyon na mit jaaye
Even if I lose my name and fame or life

Phir bhi main
But then also

Nutan:

Phir bhi main?
But then also

Tere ghar ke saamane
In front of your home

Ek ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
I will built a home in front of your home

Duniya basaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will create my world

Ek ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
I will built a home in front of your home

Ghar ka banaana koi, aasaan kaam nahin
It’s not easy to build a home

Duniya basaana koi, aasaan kaam nahin
It’s not easy to create built ones own world

Dil mein vafaayen hon to, toofaan kinaara hai
If there is willingness, honesty in heart then no storm can stop

Bijali hamaare liye, pyaar ka ishaara hai
Flash of lighting is a sign of love for us

Tan Mann lutaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will sacrifice by body and soul

Duniya basaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will create my world

Ek ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
I will built a home in front of your home

Kahete hain pyaar jise, dariya hai aag ka
The true love is an ocean of fire

Ya phir nasha hai koi, jeevan ke raag ka
Or a one type of intoxication on the path of life

Dil mein jo pyaar ho to, aag bhi phool hai
A heart full of love doesn’t feel the fire fire becomes flower

Sachchi lagan jo ho to, parbat bhi dhool hai
If there is true honesty then one can cross any mountain easily,

Taare sajaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will put on stars, lights everywhere

Duniya basaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will create my world
 
Ek ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
I will built a home in front of your home

Kaanton bhare hain lekin, chaahat ke raaste
The path of love is full of thorns

Tum kya karoge dekhen, ulafat ke vaaste
Let’s see what you will do for love

Ulafat me taaj chhoote, ye bhi tumhen yaad hoga
In love people lost kingdom you must be knowing this

Ulafat me taaj bane, ye bhi tumhen yaad hoga
In love people built a kingdom you must be knowing this also

Mein bhi kuchh banaaunga
I will also built something

hoon

Tere ghar ke saamane
In front of your home

Dekhen
Let’s see

Duniya basaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will create my world

Ek ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
I will built a home in front of your home

Duniya basaaunga, tere ghar ke saamane
In front of your home I will create my world

Ek ghar banaaunga, tere ghar ke saamane
I will built a home in front of your home


Watch the video of the song


Reality views by sm –

Saturday, November 16, 2013

Tags – Bollywood Hindi Lyrics English Translation Ek Ghar banaaunga, tere ghar ke saamane movie Tere ghar ke saamane

4 comments:

Kirtivasan Ganesan November 18, 2013  

A "tururak" song. S D Burman.
SDBurman had a great orchestra and was great in harmony with them. But RDBurman was more of an original thinker and lost the support of his musicians over a period of time. I read in his biography that he was on look out for synthesiser players who would assist him. Louis Banks helped him out, I think. But the truth is Manohari Singh managed the orchestra more or less while RDBurman was into creative stuff.
Subhash Ghai ditched RDB for the seasoned LP for "Hero". RDB was hurt. And went into a depression. He could not come out of it fully.
The lesson for all of us is the importance of seamless coordination. Orchestra is not about individuality. The whole team matters.
"Tere Ghar Ke Saamne ik ghar banaoonga" is important lyrics. But orchestration had made it possible.

Usha November 19, 2013  

Lovely song, it was nice to read translation while listening the song...I listened it twice. Thanks for sharing this song.