20 July 2025

Lyrics Aadmi Jo Kehta Hai with English translation Meaning

Song: Aadmi Jo Kehta Hai
Lyricist: Anand Bakshi
Music by Laxmikant–Pyarelal
Singer -  Kishore Kumar
Movie: Majboor 
Directed by Ravi Tandon
Written by Salim-Javed
Produced by Premji
Actors - Amitabh Bachchan, Parveen Babi, Pran, Satyen Kappu, Iftekhar, Jagdish Raj, Farida Jalal, Sulochana Latkar, Mac Mohan
Release Date - 6 December 1974

Lyrics with English Trasnlation Meaning of Song Aadmi Jo Kehta Hai from Majboor  


कभी सोचता हूँ के मैं कुछ कहूँ  
Sometimes I think I should say something  


कभी सोचता हूँ के मैं चुप रहूँ  
Sometimes I think I should stay silent  

आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है  
What a person says, what a person hears  

ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है  
Those echoes follow them throughout life  

आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है  
What a person says, what a person hears  

ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है  
Those echoes follow them throughout life  

आदमी जो देता है, आदमी जो लेता है  
What a person gives, what a person takes  

ज़िन्दगीभर वो दुवायें पीछा करती है  
Those blessings or curses follow them throughout life  

कोई भी हो हर ख्वाब तो सच्चा नहीं होता  
Not every dream, no matter whose, is true  
No matter who you are, not every dream turns out to be true.

कोई भी हो हर ख्वाब तो सच्चा नहीं होता  
Not every dream, no matter whose, is true  
No matter who you are, not every dream turns out to be true.

बहोत ज़्यादा प्यार भी अच्छा नहीं होता  
Too much love is not always good  

कभी दामन छुड़ाना हो तो मुश्किल हो  
It becomes difficult to break free if needed  

प्यार के रिश्तें टूटे तो, प्यार के रस्ते छूटे तो  
If love’s bonds break, if love’s paths are lost  

रास्ते में फिर वफ़ायें पीछा करती है  
Then loyalties or betrayals follow on the way  

आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है  
What a person says, what a person hears  

ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है  
Those echoes follow them throughout life  

आदमी जो देता है, आदमी जो लेता है  
What a person gives, what a person takes  

ज़िन्दगीभर वो दुवायें पीछा करती है  
Those blessings or curses follow them throughout life  

कभी कभी मन धूप के कारण तरसता है  
Sometimes the heart yearns for sunlight  
Sometimes the heart aches, craving shade from the burning sun.

कभी कभी मन धूप के कारण तरसता है  
Sometimes the heart yearns for sunlight  
Sometimes the heart aches, craving shade from the burning sun.

कभी कभी फिर झूम के सावन बरसता है  
And sometimes the monsoon rains pour joyfully  

पलक झपकें यहाँ मौसम बदल जाये  
In the blink of an eye, the seasons change here  

प्यास कभी मिटती नहीं, एक बूँद भी मिलती नहीं  
Thirst is never quenched, not even a drop is found  

और कभी रिमझिम घटायें पीछा करती है  
And sometimes gentle rain clouds follow  

आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है  
What a person says, what a person hears  

ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है  
Those echoes follow them throughout life  

आदमी जो देता है, आदमी जो लेता है  
What a person gives, what a person takes  

ज़िन्दगीभर वो दुवायें पीछा करती है  
Those blessings or curses follow them throughout life  

Released on December 6, 1974, “Majboor” received widespread acclaim and became a box-office success. 
Its compelling storyline led to several regional remakes: “Raja” (1976) in Telugu by director K. Raghavendra Rao, “Naan Vazhavaippen” (1979) in Tamil, and “Ee Kaikalil” (1986) in Malayalam. 
The film also served as the creative inspiration for the 2008 movie “Jimmy.”

Listen to song Aadmi Jo Kehta Hai