Lyrics Aadmi Jo Kehta Hai with English translation Meaning
Song: Aadmi Jo Kehta Hai
Lyricist: Anand Bakshi
Music by Laxmikant–Pyarelal
Singer - Kishore Kumar
Movie: Majboor
Directed by Ravi Tandon
Written by Salim-Javed
Produced by Premji
Actors - Amitabh Bachchan, Parveen Babi, Pran, Satyen Kappu, Iftekhar, Jagdish Raj, Farida Jalal, Sulochana Latkar, Mac Mohan
Release Date - 6 December 1974
Lyrics with English Trasnlation Meaning of Song Aadmi Jo Kehta Hai from Majboor
कभी सोचता हूँ के मैं कुछ कहूँ
Sometimes I think I should say something
कभी सोचता हूँ के मैं चुप रहूँ
Sometimes I think I should stay silent
आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है
What a person says, what a person hears
ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है
Those echoes follow them throughout life
आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है
What a person says, what a person hears
ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है
Those echoes follow them throughout life
आदमी जो देता है, आदमी जो लेता है
What a person gives, what a person takes
ज़िन्दगीभर वो दुवायें पीछा करती है
Those blessings or curses follow them throughout life
कोई भी हो हर ख्वाब तो सच्चा नहीं होता
Not every dream, no matter whose, is true
No matter who you are, not every dream turns out to be true.
कोई भी हो हर ख्वाब तो सच्चा नहीं होता
Not every dream, no matter whose, is true
No matter who you are, not every dream turns out to be true.
बहोत ज़्यादा प्यार भी अच्छा नहीं होता
Too much love is not always good
कभी दामन छुड़ाना हो तो मुश्किल हो
It becomes difficult to break free if needed
प्यार के रिश्तें टूटे तो, प्यार के रस्ते छूटे तो
If love’s bonds break, if love’s paths are lost
रास्ते में फिर वफ़ायें पीछा करती है
Then loyalties or betrayals follow on the way
आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है
What a person says, what a person hears
ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है
Those echoes follow them throughout life
आदमी जो देता है, आदमी जो लेता है
What a person gives, what a person takes
ज़िन्दगीभर वो दुवायें पीछा करती है
Those blessings or curses follow them throughout life
कभी कभी मन धूप के कारण तरसता है
Sometimes the heart yearns for sunlight
Sometimes the heart aches, craving shade from the burning sun.
कभी कभी मन धूप के कारण तरसता है
Sometimes the heart yearns for sunlight
Sometimes the heart aches, craving shade from the burning sun.
कभी कभी फिर झूम के सावन बरसता है
And sometimes the monsoon rains pour joyfully
पलक झपकें यहाँ मौसम बदल जाये
In the blink of an eye, the seasons change here
प्यास कभी मिटती नहीं, एक बूँद भी मिलती नहीं
Thirst is never quenched, not even a drop is found
और कभी रिमझिम घटायें पीछा करती है
And sometimes gentle rain clouds follow
आदमी जो कहता है, आदमी जो सुनता है
What a person says, what a person hears
ज़िन्दगीभर वो सदाये पीछा करती है
Those echoes follow them throughout life
आदमी जो देता है, आदमी जो लेता है
What a person gives, what a person takes
ज़िन्दगीभर वो दुवायें पीछा करती है
Those blessings or curses follow them throughout life
Released on December 6, 1974, “Majboor” received widespread acclaim and became a box-office success.
Its compelling storyline led to several regional remakes: “Raja” (1976) in Telugu by director K. Raghavendra Rao, “Naan Vazhavaippen” (1979) in Tamil, and “Ee Kaikalil” (1986) in Malayalam.
The film also served as the creative inspiration for the 2008 movie “Jimmy.”
Listen to song Aadmi Jo Kehta Hai