Lyrics with English Translation of song Saavar Re Mana from movie Mitwaa
Lyrics with English Translation of song Saavar Re Mana from movie Mitwaa
Marathi Movie – Mitwaa
Song – Saavar Re Mana
Lyrics – Ashwini Shende
Singer – Janhavi Prabhu Arora, Swapnil Bandodkar
Actors - Swwapnil Joshi, Sonalee Kulkarni & Prarthana Behere
Music -Nilesh Moharir
Released Date – February 13, 2015
Lyrics of Marathi song Saavar Re Mana from Marathi movie Mitwaa with English translation.
English translation of the song Saavar Re Mana from Marathi movie Mitwaa is in Red Color.
Lyrics –
Oh oh oh
Sawalya fulanchya, pavale hee fulanchi
Shadows of flowers, these steps, signs are of flowers
Vaat halavi vechtana,
While walking on the emotional path
sawar re mana Sawar re sawar re sawar re ekda sawar re
Oh Heart control yourself, don’t be impatient, just once be in control
Sawalya kshananche, bharun aalya ghananche
Dark atmosphere moments, clouds are full of rain water
Themb ole jheltana
Rain drops when coming on the body
sawar re mana Sawar re sawar re sawar re ekda sawar re
Oh Heart control yourself, don’t be impatient, just once be in control
Bhan urale na jagache na swatache
I forgot myself as well as world and society what society will say
sohale hey janivanche nenivanche
this is the time of understanding each other fully
Fitur jhale raat din
Night and days both have turned against us
tu sawar re ho sawar re mana
oh heart you control yourself
Sawar re sawar re sawar re ekda sawar re
Oh Heart control yourself, don’t be impatient, just once be in control
Makhmali hey prashna thode, reshmachi uttare
These few questions are like velvet but their answers are like silk
Payarya thodya sukhachya, unn aboli antare
Joy filled moments are few and distance is vast unspoken distance
Makhmali hey prashna thode, reshmachi uttare
These few questions are like velvet but their answers are like silk
Payarya thodya sukhachya, unn aboli antare
Joy filled moments are few and distance is vast unspoken distance
Yetil aata aaplule rutu
Now our time will come, our season will come
bagh swapn hech khare
Look this dream is the only truth
Paalvichya sananche, divas hey chandanyanche
Season of new leaves and festivals and the days of moonlight
Pangal hee sostana
While suffering the falling of leaves which give way for new
While suffering this separation when we are so close to meet with each other
sawar re mana, Sawar re sawar re sawar re ekda sawar re
Oh Heart control yourself, don’t be impatient, just once be in control
Sawalya fulanchya, pavale hee fulanchi
Shadows of flowers, these steps, signs are of flowers
Vaat halavi vechtana, sawar re ho hoo
While walking on the emotional path be in control
sparsh hota aat lakho aarjawanchi jhumbare
with the touch of yours heart soul lights up with lakhs of dreams desires
swapn he majhe tujhe an papnyanche umbrae
Its dream about you and me but can’t go outside of the eyelids
sparsh hota aat lakho aarjawanchi jhumbare
with the touch of yours heart soul lights up with lakhs of dreams desires
swapn he majhe tujhe an papnyanche umbrae
Its dream about you and me but can’t go outside of the eyelids
jaael aata aas hee utu, bagh rat hee sare
now this desire will become uncontrollable and see this night will also go
pawasanchya khunanche, diwas hey painjannache
signs of rainy season these days are of rain and dancing
Mee havetun chalatana
while walking in winds
when become carefree and forget the world
sawar re hey mana Sawar re sawar re sawar re ekda sawar re
Oh Heart control yourself, don’t be impatient, just once be in control
Sawalya fulanchya, pavale hee fulanchi
Shadows of flowers, these steps, signs are of flowers
Vaat halavi vechtana,
While walking on the emotional path
sawar re mana Sawar re sawar re sawar re ekda sawar re
Oh Heart control yourself, don’t be impatient, just once be in control
Bahartana bawarley Sukh Jarasey Aawarley
In joyous moments became afraid and controlled the happiness
Bahartana bawarley Sukh Jarasey Aawarley
In joyous moments became afraid and controlled the happiness
Tol Maza Khol Jaaee
I feel I will fall deep
Sawar Re Sawar Re
Control yourself be in control
Listen to full song Sawar Re Mana from Marathi movie Mitwaa
Watch the video of the song Sawar Re Mana from Marathi movie Mitwaa
Reality views by sm –
Tuesday, November 17, 2015
Tags – Marathi Movie Lyrics English Translation Meaning Sawar Re Mana Mitwaa
4 comments:
Thanks ...! That's my fav song...
Thanks a lot for the translation. One of my favourite song
Thanks a lot for the translation. I like Marathi songs very much though I am Keralite. Many are very meaningful..
Pls keep posting :)
I love Ruchi.....