Lyrics with English translation of song Bulbul-e-Bismil from movie Haider
Lyrics with English translation of song Bulbul-e-Bismil from movie Haider
Movie – Haider
Release Date – 2 October 2014
Song -BISMIL
Singer -SUKHWINDER SINGH
Music -VISHAL BHARDWAJ
Lyrics -GULZAR
Choreographer -Sudesh Adhana
Music Producer - KETAN SODHA
Actor – Shahid Kapoor, Shraddha Kapoor
Lyrics with English translation of song Bulbul-e-Bismil from movie Haider with English translation
English translation of the song Bulbul-e-Bismil from movie Haider in Red Color
Lyrics –
Bismil bismil Bulbul-e-bismil (Bismil..)
Oh wounded nightingale wounded one
Mat mil mat mil Gul se mat mil (Mat mil..)
Don’t meet flower don’t meet
E Bismil bismil Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Mat mil mat mil Gul se mat mil (Mat mil..)
Don’t meet flower don’t meet
Bismil bismil Bulbul-e-bismil (Bismil..)
Oh wounded nightingale wounded one
Aye dil-e-bulbule Bulbul-e-bismil
Oh heart of the wounded nightingale wounded one
Mushkil dil bhi muskil hoti hai
Difficulties of the heart are also difficult
Dil dhadke dil dhadke toh
When the heart beat beats
Dil dhadke dil dhadke toh
When the heart beat beats
Dhadake dil bhi harkat E dil hoti hai
Beating of heart is like the feeling of heart
Khushbu E gul mein, ishq bhara hai
Scent of a flower is filled with love
Mat mil mat mil Gul se mat mil
Don’t meet flower don’t meet
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Mat mil mat mil Gul se mat mil
Don’t meet flower don’t meet
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Ho
Sunle zamaana samjhata hoon
Oh world listen as I explain you
Teri kahaani doharata hoon
I repeat your story again
E dil-e-bulbul Bulbule bismil
Oh heart of the wounded nightingale wounded one
E dil-e-bulbul Bulbul-e-bismil
Oh heart of the wounded nightingale wounded one
Ik joda tha Nar-Mada ka
There was a couple pair of male and female
Bholi thi Bulbul Nar sada tha
The female was innocent and male was simple
Ik joda tha Nar-Mada ka
There was a couple pair of male and female
Bholi thi Bulbul Nar sada tha
The female was innocent and male was simple
Barf gira karti thi
Snow used to fall
Jab bhar jaati thi kausaaron mein
It used to get filled the lake in a paradise
Ek baaz bada badniyet tha
There was a falcon with very bad intentions thinking
Haan ik baaz bada badniyet tha
Yes there was a falcon with very bad intentions thinking
Udhta tha sabz anzaaron mein
He used to fly in the sight of good areas filled with greeneries
Pankhon me uske maut chhupi thi
Death was hidden in his wings
Mehfil mehfil dhoond raha tha
Party after party he was looking
Mehlon ki manzil
For a destination of castles
Mehfil mehfil dhoond raha tha
Party after party he was looking
Mehlon ki manzil
For a destination of castles
Bulbul ke khwabon mein jakar
He went to the dreams of the female nightingale
Zeher ke dank lagaye the
And put the poisonous stings in
Khushbu E Gul me zeher bhara
He filled the scent of flower with poison
Aur mada KO bhijwaaye the
And sent them to the female nightingale
Zeher ke dank lagaaye the
And put the poisonous stings in
Bulbul ke khwabon mein jakar
He went to the dreams of the female nightingale
Mada KO bhijwaaye the
Sent them to the female nightingale
Zeher ke dank lagaye the
Put the poisonous stings in
Vaadi mein chidka baarod
Falcon spread the gunpowder in the valley
Jheel mein jaal bhichha dale
Spread nets in the lake
Chhuriyon se bechare ke
Using the knives poor one
Chhuriyon se bechare ke Dono pankh kata dale
Using the knives he cut both wings of the poor male
Are dil dil dil dil jhoot kahe ye Jhoot kahe buzdil
Oh heart, heart this coward is telling a lie, falcon is telling a lie to everyone
Mat mil mat mil Gul se mat mil
Don’t meet flower don’t meet
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Aye Bulbule bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Aye Bulbule bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Zakhmi nar KO Qaid kiya (Qaid kiya, Qaid kiya)
Then falcon captured, imprisoned the hurt male
Zanjeeron mein bandhwaaya
Got him tied with chains
Baramula ke sheerinpur se phir paani mein phinkwaaya
Then falcon threw heart hurt male in water from shirinpur of baramulla
Jehlum, Jehlum Laal laal hua laal laal hua laal laal hua laal
The jehlum river became red, red all water became red it all got red
Jehlum, Jehlum Laal laal hua laal laal hua laal laal hua laal
The jehlum river became red, red all water became red it all got red
Kashmir ke paani ki taaserein
The power, purity of the water of Kashmir
Khul gayi zanjeerein takdeerin
Chains got removed and fate got freedom
Zinda hai woh zinda hoga
He is alive, he will stay alive
Mujrim bhi sharminda hoga
And the criminal will face embarrassment
Zinda hai woh zinda hoga
He is alive, he will stay alive
Mujrim bhi sharminda hoga
And the criminal will face embarrassment
Zinda hai woh zinda hoga
He is alive, he will stay alive
Mujrim bhi sharminda hoga
And the criminal will face embarrassment
Hosh mein aaja, Hosh mein aaja
Come to your senses be alert be conscious
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Khushbuye Gul me zeher bhara hai
The scent of the flower is filled with poison
Hosh mein aaja, hosh mein aaja
Come to your senses be alert be conscious
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Hosh mein aaja, hosh mein aaja
Come to your senses be alert be conscious
Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Meaning of words –
Bismil means wounded, sacrificed
Bulbul meaning – nightingale
Shirinpur of baramulla - baramulla is place town in Kashmir near the Jhelum River
Kashmir is called as paradise
Listen to song Bulbul-e-Bismil from movie Haider
Watch the video of the song Bulbul-e-Bismil from movie Haider
Reality views by sm –
Friday, August 29, 2014
Tags – Bollywood Hindi Lyrics English Translation # Bulbul-e-Bismil movie #Haider