30 August 2014

Pin It

Lyrics with English translation of song Bulbul-e-Bismil from movie Haider

Lyrics with English translation of song Bulbul-e-Bismil from movie Haider

Movie – Haider
Release Date – 2 October 2014
Song -BISMIL
Singer -SUKHWINDER SINGH
Music -VISHAL BHARDWAJ
Lyrics -GULZAR
Choreographer -Sudesh Adhana
Music Producer - KETAN SODHA
Actor – Shahid Kapoor, Shraddha Kapoor

Lyrics with English translation of song Bulbul-e-Bismil from movie Haider with English translation

English translation of the song Bulbul-e-Bismil from movie Haider in Red Color

Lyrics –

Bismil bismil Bulbul-e-bismil (Bismil..)
Oh wounded nightingale wounded one

Mat mil mat mil Gul se mat mil (Mat mil..)
Don’t meet flower don’t meet

E Bismil bismil Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Mat mil mat mil Gul se mat mil (Mat mil..)
Don’t meet flower don’t meet

Bismil bismil Bulbul-e-bismil (Bismil..)
Oh wounded nightingale wounded one

Aye  dil-e-bulbule Bulbul-e-bismil
Oh heart of the wounded nightingale wounded one

Mushkil dil bhi muskil hoti hai
Difficulties of the heart are also difficult

Dil dhadke dil dhadke toh
When the heart beat beats

Dil dhadke dil dhadke toh
When the heart beat beats

Dhadake dil bhi harkat E dil hoti hai
Beating of heart is like the feeling of heart  

Khushbu E gul mein, ishq bhara hai
Scent of a flower is filled with love

Mat mil mat mil Gul se mat mil
Don’t meet flower don’t meet

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Mat mil mat mil Gul se mat mil
Don’t meet flower don’t meet

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Ho

Sunle zamaana samjhata hoon
Oh world listen as I explain you
Teri kahaani doharata hoon
I repeat your story again

E dil-e-bulbul Bulbule bismil
Oh heart of the wounded nightingale wounded one
E dil-e-bulbul Bulbul-e-bismil
Oh heart of the wounded nightingale wounded one

Ik joda tha Nar-Mada ka
There was a couple pair of male and female

Bholi thi Bulbul Nar sada tha
The female was innocent and male was simple
Ik joda tha Nar-Mada ka
There was a couple pair of male and female

Bholi thi Bulbul Nar sada tha
The female was innocent and male was simple

Barf gira karti thi
Snow used to fall

Jab bhar jaati thi kausaaron mein
It used to get filled the lake in a paradise

Ek baaz bada badniyet tha
There was a falcon with very bad intentions thinking

Haan ik baaz bada badniyet tha
Yes there was a falcon with very bad intentions thinking
Udhta tha sabz anzaaron mein
He used to fly in the sight of good areas filled with greeneries
Pankhon me uske maut chhupi thi
Death was hidden in his wings

Mehfil mehfil dhoond raha tha
Party after party he was looking

Mehlon ki manzil
For a destination of castles

Mehfil mehfil dhoond raha tha
Party after party he was looking
Mehlon ki manzil
For a destination of castles

Bulbul ke khwabon mein jakar
He went to the dreams of the female nightingale

Zeher ke dank lagaye the
And put the poisonous stings in

Khushbu E Gul me zeher bhara
He filled the scent of flower with poison

Aur mada KO bhijwaaye the
And sent them to the female nightingale

Zeher ke dank lagaaye the
And put the poisonous stings in
Bulbul ke khwabon mein jakar
He went to the dreams of the female nightingale
Mada KO bhijwaaye the
Sent them to the female nightingale
Zeher ke dank lagaye the
Put the poisonous stings in

Vaadi mein chidka baarod
Falcon spread the gunpowder in the valley

Jheel mein jaal bhichha dale
Spread nets in the lake

Chhuriyon se bechare ke
Using the knives poor one

Chhuriyon se bechare ke Dono pankh kata dale
Using the knives he cut both wings of the poor male
Are dil dil dil dil jhoot kahe ye Jhoot kahe buzdil
Oh heart, heart this coward is telling a lie, falcon is telling a lie to everyone
Mat mil mat mil Gul se mat mil
Don’t meet flower don’t meet

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Aye Bulbule bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Aye Bulbule bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Zakhmi nar KO Qaid kiya (Qaid kiya, Qaid kiya)
Then falcon captured, imprisoned the hurt male

Zanjeeron mein bandhwaaya
Got him tied with chains

Baramula ke sheerinpur se phir paani mein phinkwaaya
Then falcon threw heart hurt male in water from shirinpur of baramulla
Jehlum, Jehlum Laal laal hua laal laal hua laal laal hua laal
The jehlum river became red, red all water became red it all got red

Jehlum, Jehlum Laal laal hua laal laal hua laal laal hua laal
The jehlum river became red, red all water became red it all got red

Kashmir ke paani ki taaserein
The power, purity of the water of Kashmir

Khul gayi zanjeerein takdeerin
Chains got removed and fate got freedom

Zinda hai woh zinda hoga
He is alive, he will stay alive
Mujrim bhi sharminda hoga
And the criminal will face embarrassment
Zinda hai woh zinda hoga
He is alive, he will stay alive
Mujrim bhi sharminda hoga
And the criminal will face embarrassment

Zinda hai woh zinda hoga
He is alive, he will stay alive
Mujrim bhi sharminda hoga
And the criminal will face embarrassment

Hosh mein aaja, Hosh mein aaja
Come to your senses be alert be conscious

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one
Khushbuye Gul me zeher bhara hai
The scent of the flower is filled with poison

Hosh mein aaja, hosh mein aaja
Come to your senses be alert be conscious

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Hosh mein aaja, hosh mein aaja
Come to your senses be alert be conscious

Aye Bulbul-e-bismil
Oh wounded nightingale wounded one

Meaning of words –

Bismil means wounded, sacrificed

Bulbul meaning – nightingale

Shirinpur of baramulla - baramulla is place town in Kashmir near the Jhelum River
Kashmir is called as paradise

Listen to song Bulbul-e-Bismil from movie Haider



Watch the video of the song Bulbul-e-Bismil from movie Haider



Reality views by sm –

Friday, August 29, 2014

Tags – Bollywood Hindi Lyrics English Translation # Bulbul-e-Bismil movie #Haider