Lyrics with English translation of song Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
Lyrics with English translation of song Hamein aur jeene ki chaahat na hoti from movie Agar tum na hote
Movie - Agar tum na hote
Year -1983
Singer – Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music – RD Burman
Lyricist – Gulshan Bawra
Actor – Rajesh Khanna, Rekha
Hindi Lyrics of song Hamein aur jeene ki chaahat na hoti from movie Agar tum na hote with English translation
English translation of the song Hamein aur jeene ki chaahat na hoti from movie Agar tum na hote is in Red Color
Lyrics –
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more, love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more, love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here
Tumhen kyaa bataaoon ke tum mere kyaa ho
What should I tell you that what you are to me
Meri zindagi ka tum hi aasra ho
You are the solace of my life
Tumhen kyaa bataaoon ke tum mere kyaa ho
What should I tell you that what you are to me
Meri zindagi ka tum hi aasra ho
You are the solace of my life
Main aasha ki ladiyaan, na rah rah piroti
I would not have strung the loads of hope now and then
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more, love for life
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Tumhen dekhke to lagta hai aise
When I see you I feel that
Bahaaron ka mausam aaya ho jaise
The season of flowers happiness has come
Tumhen dekhke to lagta hai aise
When I see you I feel that
Bahaaron ka mausam aaya ho jaise
The season of flowers happiness has come
Dikhaayi na deti andheron mein jyoti
In darkness I would not have seen light
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein jo tumhaara sahaara na miltaa
If I wouldn’t have received your support
Bhanvar mein hi rehte kinaara na miltaa
I would have stayed in whirpool , vortex and would not have found shore
Hamein jo tumhaara sahaara na miltaa
If I wouldn’t have received your support
Bhanvar mein hi rehte kinaara na miltaa
I would have stayed in whirpool , vortex and would not have found shore
Kinaare pe bhi to leher aa duboti
Even if I would have reached to shore the waves would have sunk me
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here
Tumhen kyaa bataaoon ke tum mere kyaa ho
What should I tell you that what you are to me
Meri zindagi ka tum hi aasra ho
You are the solace of my life
Tumhen kyaa bataaoon ke tum mere kyaa ho
What should I tell you that what you are to me
Meri zindagi ka tum hi aasra ho
You are the solace of my life
Main aasha ki ladiyaan, na rah rah piroti
I would not have strung the loads of hope now and then
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more, love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here
Har ik gham tumhaara sahenge khushi se
I will bear every sorrow, pain of your with happiness
Karenge na shikwaa kabhi bhi kisi se
I will never complain about it to anyone anywhere
Har ik gham tumhaara sahenge khushi se
I will bear every sorrow, pain of your with happiness
Karenge na shikwaa kabhi bhi kisi se
I will never complain about it to anyone anywhere
Jahaan mujh pe hastaa, khushi mujhpe roti
The world would have laughed at me and happiness would cry at me
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
I wouldn’t have desire to live any more , love for life
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here , if you were not here
Tumhe Chaya Ek bar khoya do bar
Loved you once but I lost you twice
Na jaane kyoon dil se ye aawaz aayi
Don’t know but this voice from the heart has come
Milan se hai badhke tumhaari judaai
Your separation from me is bigger than our meeting
In aankhon ke aansoo, na kehlaate moti
The tears in this eyes would not be called as Pearls
Agar tum na hote, agar tum na hote
If you were not here, if you were not here
Watch the video of the song Hamein aur jeene ki chaahat na hoti from movie Agar tum na hote
Reality views by sm –
Sunday, March 09, 2014
Tags – Bollywood Hindi Movie Song Lyrics English Translation Hamein aur jeene ki chaahat na hoti Agar tum na hote
4 comments:
This song by RDBurman seems to have the influence of Usha Khanna.
This gives scope to study and research on influences of music directors.
At that time, it was my hot favourite song:)
@Renu
thanks.
Very touching song. I love it very much.