29 September 2013

Pin It

Lyrics with English translation of song Hai Apna Dil Toh Aawaaraa from movie Solva Saal

Lyrics with English translation of song Hai Apna Dil Toh Aawaaraa from movie Solva Saal

Song- Hai apna dil to aawaara
Movie -Solva Saal
Year - 1958
Singer- Hemant Kumar
Lyrics- Majrooh Sultanpuri
Music - S D Burman
Artist - DEV ANAND, WAHEEDA REHMAN

Hindi Lyrics of the song Hai Apna Dil To Awara from movie Solva Saal with English translation

English translation of the song Hai Apna Dil To Awara from movie Solva Saal is in Red Color

Lyrics –

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Hmm hmm hmm hmm

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Haseenon ne bulaayaa Galey se bhi lagaayaa
Many beautiful girls invited me they even embraced me

Bahut samjhaayaa  Yahi Na samjhaa
Tried hard explained lot but my heart did not understand

Haseenon ne bulaayaa Galey se bhi lagaayaa
Many beautiful girls invited me they even embraced me

Bahut samjhaayaa  Yahi Na samjhaa
Tried hard explained lot but my heart did not understand

Bahut bholaa hai bechaaraa
Poor thing [ heart ] is way too innocent

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Ajab hai deewaanaa
Heart is crazy strange

Na ghar naa thikaanaa
Don’t have home and address
Zameen se begaana
Don’t know realities of ground

Phalak se judaa
Distanced from heaven

Ajab hai deewaanaa
Heart is crazy strange

Na ghar naa thikaanaa
Don’t have home and address

Zameen se begaana
Don’t know realities of ground

Phalak se judaa
Distanced from heaven

Ye ek tootaa huaa taaraa
He is a shooting star

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Zamaanaa dekhaa saaraa
Seen the whole word

Hai sab kaa sahaaraa
Have the support of everyone

Ye dil hi hamaaraa Huaa Na Kisi kaa
This heart of mine never became someone else

Zamaanaa dekhaa saaraa
Seen the whole word

Hai sab kaa sahaaraa
Have the support of everyone
Ye dil hi hamaaraa Huaa Na Kisi kaa
This heart of mine never became someone else

Safar mein hai ye banjaaraa
This nomad wonderer is on a journey

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Huaa Jo kabhi raazi to milaa nahin kaazi
If he ever agreed to someone no Pandit, father could be found

Jahaan pe lagi baazi  Wahin pe haaraa
Whenever played game of love he lost

Huaa Jo kabhi raazi toh milaa nahin kaazi
If he ever agreed to someone no Pandit , father could be found

Jahaan pe lagi baazi  Wahin pe haaraa
Whenever played game of love he lost

Zamaane bhar kaa naakaaraa
He is rejected by the whole world

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Hai apnaa dil to aawaaraa
My heart is a vagabond

Na jaane kis pe aayegaa
Don’t know on whom he will take a liking

Watch the video of the song Hai Apna Dil Toh Awara from movie Solva Saal



Watch video - Instrumental version Hai Apna Dil Toh Awara from movie Solva Saal played on harmonica




Reality views by sm –

Sunday, September 29, 2013

Tags - Bollywood Hindi Movies Lyrics English Translation Hai Apna Dil to Awara Solva Saal

3 comments:

Sandhya September 29, 2013  

This song is one of my favourites!

Unknown December 26, 2020  

This song holds meaning in my life😭. Glad I found it.