Lyrics with English translation of song Ek Ghadi from movie D-Day with video
Lyrics with English translation of song Ek Ghadi from movie D-Day with video
Movie - D-Day
Release date - 19 July 2013
Song Name – Ek Ghadi
Singers - Rekha Bhardwaj
Lyricists - Niranjan Iyengar
Music Composer Director - Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa, Shankar Mahadevan
Actors - Shruti Hasan, Huma Qureshi, Rishi Kapoor,
Hindi lyrics of the song Ek Ghadi from movie D-Day with English translation.
English translation of the song Ek Ghadi from movie D-Day is in Red Color
Lyrics Ek Ghadi
Aa.. aa.. aa
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Tere lab pe mere hone ka nishaan baaki hai
On your lips, there are still signs, which indicate I am still present
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Shab ke chehre pe chadha rang savere ka to kya
So what if the face of the night is having color of breaking down
So what if the night is looking like a dawn
Shab ke chehre pe chadha rang savere ka to kya
So what if the face of the night is having color of breaking down
So what if the night is looking like a dawn
Dhalte khwaabon mein abhi apna jahaan baaki hai
Still our world life is remaining in the fading dreams
Ek ghadi aur thehar, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Yun bichhad ke tu mujhse na saza de khud ko
By separating yourself from me, please do not give punishment to yourself
Yun bichhad ke tu mujhse na saza de khud ko
By separating yourself from me, please do not give punishment to yourself
Abhi hathon se tere jurm gunaah baaki hai
Still now, some crimes, sins are left for you on your hands
Ek ghadi aur thehar, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Khilte phoolon ka fasana to bas bahaana tha
Blooming blossoming story of the flowers was just an excuse
Aa.. Aa Aa Aa
Khilte phoolon ka fasana to bas bahaana tha
Blooming blossoming story of the flowers was just an excuse
Bujhte sholon ki dastaan abhi baaki hai
The story saga legend of this diminishing fire is still there left
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Aankhein suni hain, meri maang ujadi hai to kya
My eyes are lonely dried and I have become widowed so what
Aankhein suni hain, meri maang ujadi hai to kya
My eyes are lonely dried and I have become widowed so what
Abhi hathon mein mere rang-e-hina baaki hai
The color of Heena is still there present on my hands
Abhi hathon mein mere rang-e-hina baaki hai
The color of Heena is still there present on my hands
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Tere lab pe mere hone ka nishan baaki hai
On your lips, there are still signs, which indicate I am still present
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Meaning of words –
1-
Shab Meaning - Shab means Night
The word Shabnam is derived from word Shab.
Shabnam means dew or night moisture
Listen to song Ek Ghadi from movie D-Day
Reality views by sm –
Sunday, June 30, 2013
Tags – Bollywood Hindi Lyrics English Translation Ek Ghadi Movie D-Day
Movie - D-Day
Release date - 19 July 2013
Song Name – Ek Ghadi
Singers - Rekha Bhardwaj
Lyricists - Niranjan Iyengar
Music Composer Director - Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa, Shankar Mahadevan
Actors - Shruti Hasan, Huma Qureshi, Rishi Kapoor,
Hindi lyrics of the song Ek Ghadi from movie D-Day with English translation.
English translation of the song Ek Ghadi from movie D-Day is in Red Color
Lyrics Ek Ghadi
Aa.. aa.. aa
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Tere lab pe mere hone ka nishaan baaki hai
On your lips, there are still signs, which indicate I am still present
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Shab ke chehre pe chadha rang savere ka to kya
So what if the face of the night is having color of breaking down
So what if the night is looking like a dawn
Shab ke chehre pe chadha rang savere ka to kya
So what if the face of the night is having color of breaking down
So what if the night is looking like a dawn
Dhalte khwaabon mein abhi apna jahaan baaki hai
Still our world life is remaining in the fading dreams
Ek ghadi aur thehar, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Yun bichhad ke tu mujhse na saza de khud ko
By separating yourself from me, please do not give punishment to yourself
Yun bichhad ke tu mujhse na saza de khud ko
By separating yourself from me, please do not give punishment to yourself
Abhi hathon se tere jurm gunaah baaki hai
Still now, some crimes, sins are left for you on your hands
Ek ghadi aur thehar, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Khilte phoolon ka fasana to bas bahaana tha
Blooming blossoming story of the flowers was just an excuse
Aa.. Aa Aa Aa
Khilte phoolon ka fasana to bas bahaana tha
Blooming blossoming story of the flowers was just an excuse
Bujhte sholon ki dastaan abhi baaki hai
The story saga legend of this diminishing fire is still there left
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Aankhein suni hain, meri maang ujadi hai to kya
My eyes are lonely dried and I have become widowed so what
Aankhein suni hain, meri maang ujadi hai to kya
My eyes are lonely dried and I have become widowed so what
Abhi hathon mein mere rang-e-hina baaki hai
The color of Heena is still there present on my hands
Abhi hathon mein mere rang-e-hina baaki hai
The color of Heena is still there present on my hands
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Tere lab pe mere hone ka nishan baaki hai
On your lips, there are still signs, which indicate I am still present
Ek ghadi aur theher, ke jaan baaki hai
Wait for a moment as life is still there or left
Meaning of words –
1-
Shab Meaning - Shab means Night
The word Shabnam is derived from word Shab.
Shabnam means dew or night moisture
Listen to song Ek Ghadi from movie D-Day
Reality views by sm –
Sunday, June 30, 2013
Tags – Bollywood Hindi Lyrics English Translation Ek Ghadi Movie D-Day
2 comments:
another great music sm, nice video too
@MEcoy
thanks.