Khiladi Wada Raha Sanam Song Video and Lyrics with English Translation of the song wada Raha Sanam
Khiladi Wada Raha Sanam Song Video and Lyrics with
English Translation of the song wada Raha Sanam from movie Khiladi
Waada Raha Sanam ( Lyrics )
Movie : Khiladi
Cast: Akshay Kumar, Ayesha Julka, Deepak Tijori, Shakti Kapoor, Sheeba
Music Director :Jatin-Lalit
Singer(s) :Abhijeet, Alka Yagnik
Lyricists :Anwar Sagar
Year – 1992
Lyrics of the song Wada Raha Sanam from Movie Khiladi with English Translation.
English translation of the song Wada Raha Sanam from movie Khiladi is in Red Color.
Aa ha ha ha ha, ah ha ha ha ha
Aa aa aa ha ha ha ha
Vaadaa Rahaa Sanam, honge Judaa Na Ham
My love its my promise we will never separate
Chaahe Na Chaahe Zamaanaa
Even if society do not approve our love and union
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Vaadaa Rahaa Sanam, honge Judaa Na Ham
My love its my promise we will never separate
Chaahe Na Chaahe Zamaanaa
Even if society do not approve our love and union
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Kaisii Udaasii Tere Chehare Pe chhaayi
Why are you looking sad
Kyaa Baat Hai Jo Terii aankh Bhar Aayi
What is the reason your eyes are filled with tears
Kaisii Udaasii Tere Chehare Pe chhaayi
Why are you looking sad
Kyaa Baat Hai Jo Terii aankh Bhar Aayi
What is the reason your eyes are filled with tears
Dekho To Kyaa Nazaare hain
Look at this beautiful nature
Tumhaarii Tarah Pyaare hain
Its as beautiful as you my love
hanso Na Mere Liye Tum
Please smile for me
Tabhi To Tumhaare hain O Jaane jaan
Everything is yours my love
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
In vaadiyon men yuun Hii Milate rahenge
In these beautiful valleys we will keep meeting
Dil men Vafaa Ke Diye Jalate rahenge
In our heart we will keep burning the lamps of faithfulness and honesty
In vaadiyon men yuun Hii Milate rahenge
In these beautiful valleys we will keep meeting
Dil men Vafaa Ke Diye Jalate rahenge
In our heart we will keep burning the lamps of faithfulness and honesty
Ye maangaa Hai duaaon men
In my prayers I have asked this
Kamii Na Ho vafaaon men
Our love and honesty with each other should remain same
Rahe Terii nigaahon men
Will stay in your glances , in front of your eyes always
Likho Na In fizaaon men o saajana
Oh my love write this in this beautiful valley
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Watch the video of the song Wada Raha Sanam from Movie Khiladi
Reality views by sm-
Saturday, June 25, 2011
Keyword Tag – Khiladi Song Hindi Translation English Translation Wada Raha Sanam
English Translation of the song wada Raha Sanam from movie Khiladi
Waada Raha Sanam ( Lyrics )
Movie : Khiladi
Cast: Akshay Kumar, Ayesha Julka, Deepak Tijori, Shakti Kapoor, Sheeba
Music Director :Jatin-Lalit
Singer(s) :Abhijeet, Alka Yagnik
Lyricists :Anwar Sagar
Year – 1992
Lyrics of the song Wada Raha Sanam from Movie Khiladi with English Translation.
English translation of the song Wada Raha Sanam from movie Khiladi is in Red Color.
Aa ha ha ha ha, ah ha ha ha ha
Aa aa aa ha ha ha ha
Vaadaa Rahaa Sanam, honge Judaa Na Ham
My love its my promise we will never separate
Chaahe Na Chaahe Zamaanaa
Even if society do not approve our love and union
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Vaadaa Rahaa Sanam, honge Judaa Na Ham
My love its my promise we will never separate
Chaahe Na Chaahe Zamaanaa
Even if society do not approve our love and union
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Kaisii Udaasii Tere Chehare Pe chhaayi
Why are you looking sad
Kyaa Baat Hai Jo Terii aankh Bhar Aayi
What is the reason your eyes are filled with tears
Kaisii Udaasii Tere Chehare Pe chhaayi
Why are you looking sad
Kyaa Baat Hai Jo Terii aankh Bhar Aayi
What is the reason your eyes are filled with tears
Dekho To Kyaa Nazaare hain
Look at this beautiful nature
Tumhaarii Tarah Pyaare hain
Its as beautiful as you my love
hanso Na Mere Liye Tum
Please smile for me
Tabhi To Tumhaare hain O Jaane jaan
Everything is yours my love
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
In vaadiyon men yuun Hii Milate rahenge
In these beautiful valleys we will keep meeting
Dil men Vafaa Ke Diye Jalate rahenge
In our heart we will keep burning the lamps of faithfulness and honesty
In vaadiyon men yuun Hii Milate rahenge
In these beautiful valleys we will keep meeting
Dil men Vafaa Ke Diye Jalate rahenge
In our heart we will keep burning the lamps of faithfulness and honesty
Ye maangaa Hai duaaon men
In my prayers I have asked this
Kamii Na Ho vafaaon men
Our love and honesty with each other should remain same
Rahe Terii nigaahon men
Will stay in your glances , in front of your eyes always
Likho Na In fizaaon men o saajana
Oh my love write this in this beautiful valley
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Hamaarii chaahaton Kaa
Our love and attraction for each other
Mit Naa Sakegaa Fasaanaa
Story of our love and our love for each other will remain forever
Watch the video of the song Wada Raha Sanam from Movie Khiladi
Reality views by sm-
Saturday, June 25, 2011
Keyword Tag – Khiladi Song Hindi Translation English Translation Wada Raha Sanam
6 comments:
thanks for a wonderful, Indian interlude...i enjoyed watching....
mermaid gallery,,
thanks.
A melodious, marvellous song. A must hear for all Indian music lovers.
When RD Burman was asked who was his favorite among the new music directors, he said Jatin-Lalit.
A song which reminds one of RD Burman.
Kirti,,
thanks.
Punam,
thanks.
thanxx a lot