17 September 2016

Pin It

Lyrics with English Translation of poem Tu Khud Ki Khoj mein Nikal from Pink

Lyrics with English Translation of poem/song Tu Khud Ki Khoj mein Nikal from hindi movie Pink

Movie – Pink
Poem -  Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal
Lyrics – Tanveer Ghazi
Singer - Amitabh Bachchan
Actors - Taapsee Pannu, Kirti Kulhari, Andrea Tariang and Amitabh Bachchan

Lyrics with English translation of poem Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal from movie Pink

English translation
of the poem Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal from movie Pink is in Red Color

Lyrics

Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal
Start a journey Towards finding your own self, position,existence

Tu Kis liye Hatash Hai
Why have you become depress, why are you sad?

Tu Chal Tere Wajood Ki Samay ko Bhi Talash Hai
Come start walking even time is also searching for your existence

Samay Ko Bhi Talash Hai
Time is also searching for you 

Jo Tuzsay Lipti Bediya Samaz Na Inko Vastr Tu
Clothes, Restrictions, social mindset about clothes, just don’t Think and Look at it as Clothes

Jo Tuzsay Lipti Bediya Samaz Na Inko Vastr Tu
Clothes, Restrictions about clothes, just don’t Think and Look at it as Clothes

Yeh Bediya Beghal Ke Banale Inko Shastr Tu, Banale Inko Shastr Tu
Throw, break all the Restrictions and make them your weapons, use them as your weapons

Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal
Start a journey Towards finding your own self, position 

Tu Kis liye Hatash Hai
Why have you become depress, why are you sad?

Tu Chal Tere Wajood Ki Samay ko Bhi Talash Hai
Come start walking even time is also searching for your existence

Samay Ko Bhi Talash Hai
Time is also searching for you

Charitra Jab Pavitra Hai Toh Kyno Hai Dasha Yeh Teri
When your character is good then also why you are in such a situation

Charitra Jab Pavitra Hai Toh Kyno Hai Dasha Yeh Teri
When your character is good then also why you are in such a situation

Yeh Papiyon ko Haq Nahi Ke Le ke Pariksha Teri
The sinners don’t have right to judge you

Ke Le ke Pariksha Teri
Right to judge you

Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal
Start a journey Towards finding your own self, position

Tu Kis liye Hatash Hai
Why have you become depress, why are you sad?

Tu Chal Tere Wajood Ki Samay ko Bhi Talash Hai
Come start walking even time is also searching for your existence

Samay Ko Bhi Talash Hai
Time is also searching for you

Jala ke Bhasm Kar Use Jo Krurtaka Jaal Hai
Burn the social norms restrictions which is a cruel systematic plan 

Jala ke Bhasm Kar Use Jo Krurtaka Jaal Hai
Burn the social norms restrictions which is a cruel systematic plan

Tu Aarati Ki Lou Nahi
You are not like a small light from the wicks

Tu Krod Ki Mashal Hai
You are the firelight of Anger 

Tu Krod Ki Mashal Hai
You are the firelight of Anger

Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal
Start a journey Towards finding your own self, position 

Tu Kis liye Hatash Hai
Why have you become depress, why are you sad? 

Tu Chal Tere Wajood Ki Samay ko Bhi Talash Hai
Come start walking even time is also searching for your existence 

Samay Ko Bhi Talash Hai
Time is also searching for you

Chunar Uda Ke Dhwaj Bana
Turn your scarf into flag and fly it, start a revolution

Gagan Bhi Kapkapayega
The sky will also fear 

Chunar Uda Ke Dhwaj Bana
Turn your scarf into flag and fly it, start a revolution


Gagan Bhi Kapkapayega
The sky will also fear

Agar Teri Chunar Giri Toh Ek Bhookamp Aayega
If your scarf falls then earthquake will come 

Ek Bhookamp Aayega
One Earthquake will come 

Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal
Start a journey Towards finding your own self, position

Tu Kis liye Hatash Hai
Why have you become depress, why are you sad?

Tu Chal Tere Wajood Ki Samay ko Bhi Talash Hai
Come start walking even time is also searching for your existence

Samay Ko Bhi Talash Hai
Time is also searching for you, your existence

Listen to poem Tu Khud Ki Khoj Mein Nikal from Pink  By Amitabh Bachchan



Reality views by sm –

Saturday, September 17, 2016

Tags – Bollywood Movie Song Lyrics Poem Translation Meaning poem Tu Khud Ki Khoj Se Nikal Pink

7 comments:

Sandhya September 18, 2016  

Very interesting! His voice is unmatchable! Thank you!

Sandhya September 19, 2016  

I am quoting this post of yours in my post about 'Pink' review. Thank you!

ஏர் மறந்த உழவன் நான் June 04, 2018  

Thanks for your translation, helped non hindi people like me. wanted know the meaning.👍👏💐💞🙏🙏🙏