23 December 2014

Pin It

Lyrics with English translation of song Bade Badai Na Kare from movie Ankhiyon Ke Jharokhon Se

Lyrics with English translation of song Bade Badai Na Kare from movie
Ankhiyon Ke Jharokhon Se

Movie - Ankhiyon Ke Jharokhon Se
Release Year – 1978
Song Dohawali - Bade Badayi Naa Kar Bade Naa Bole Bol
Singers - Hemlata, Jaspal Singh
Music – Ravindra Jain
Lyricist – Ravindra Jain
Actors – Sachin, Ranjeeta

Meaning of Doha or Dohe –
Dohas are two line poems in which wisdom knowledge reality is hidden it is a way of the poet to express his thoughts in a simple language, simple words

Lyrics of the song Doha Bade Badayi Naa Kar Bade Naa Bole Bol from movie
Ankhiyon Ke Jharokhon Se with English translation.

English translation of the song Doha Bade Badayi Naa Kar Bade Naa Bole Bol from movie Ankhiyon Ke Jharokhon Se  is in Red Color

Lyrics –

Bade badaai Na kare bade Na bole bol
Great men do not talk about their greatness

Bade badaai Na kare bade Na bole bol
Great men do not talk about their greatness

Rahiman heera kab kahe laakh taka mera mol
Just like a diamond who never says that his worth is a million

Rahiman heera kab kahe laakh taka mera mol
Just like a diamond who never says that his worth is a million

Jo Baden KO laghu kahe nahi rahim ghat jaaye
Great men do not become small if they are not appreciated

Jo Baden KO laghu kahe nahi rahim ghat jaaye
Great men do not become small if they are not appreciated

Girdhar murlidhar kahe katchhu dukh maanat naayi
Rahima katchhu dukh maanat naayi
Krishna says that never feel sad about anything 

Gyaani se kahiye kaha kehat kabir lajaay
Knowledge, pearls of wisdom one should never show before the fools

Gyaani se kahiye kaha kehat kabir lajaay
Knowledge, pearls of wisdom one should never show before the fools

Andhe aage naachte kala akaarat jaay
Kabira kala akaarat jaay
Dancing before the blind is a waste of one’s art, skill, talent

Aaisi baani boliye Mann ka aapa khoy
Speak in such a language, use such words before the upset or angry

Aaisi baani boliye Mann ka aapa khoy
Speak in such a language, use such words before the upset or angry 

Auran KO sheetal kare aaphu seetal hoy
Kabira aaphu seetal hoy
Which will calm them give them joy
Spread the happiness and happiness will come back to you


Raat gawai soye ke diwas gawayo khaay
Whole of your life you wasted your time by sleeping at night and eating in daytime

Raat gawai soye ke diwas gawayo khaay
Whole of your life you wasted your time by sleeping at night and eating in daytime

Heera janam amol ka kaudi badle jaay
Kabira kaudi badle jaay
Human life is like a diamond but you have made your life worthless

Tulsi bharose raam ke nirbhay hoke soye
Trust and sleep fearlessly don’t think about future

Tulsi bharose raam ke nirbhay hoke soye
Trust and sleep fearlessly don’t think about future

Anhoni honi nahi honi ho so hooy
Re tulsi honi ho so hooy
If bad thing is going to happen it will happen
If good thing is going to happen it will happen


Meri bhav bhadha haro radha nagar sooy
Goddess Radha take care of my life and all problems

Meri bhav bhadha haro radha nagar sooy
Goddess Radha take care of my life and all problems

Jaa tanu ki chaii pare shaam harit dwiti hooy
Bihari shaam harit dwiti hooy
Her shadow is enough to make Lord Krishna happy 

Dukh mein sumiran sab kare sukh mein kare Na kooi
Everyone remembers god or good people or parents in bad times

Dukh mein sumiran sab kare sukh mein kare Na kooi
Everyone remembers god or good people or parents in bad times 

Jo sukh mein sumiran kare toh dukh kahe KO hooy
Kabira dukh kahe KO hooy
But if you remember them in good times then you will never face bad times or sad times 

Aawat heey harse nahi nainan nahi sneh
Everyone cannot see or feel the love with their own eyes 

Aawat heey harse nahi nainan nahi sneh
Everyone cannot see or feel the love with their own eyes

Tulsi tahan Na jaaye chahe kanchan barse megh
Tulsi kanchan barse megh
Even if clouds rain the love they cannot see it 

Bura Jo dekhan main chala bura Na milya kooi
I traveled to find see the bad but I did not find any 
To see bad i traveled but i did not find any

Bura Jo dekhan main chala bura Na milya kooi
I traveled to find see the bad but I did not find any
To see bad i traveled but i did not find any

Jo dil khoja aapna mujh saa bura Na kooy
Kabira mujh SA bura Na kooy
When I searched my own heart I found that no one else is as bad as I am 

Rahi Mann dhaga prem ka mat todo chatkaay
Don’t break the string of love by applying jerks
Don’t just snap the thread of love
Be careful in your relationships, once it is ruined it cannot be fixed


Rahi Mann dhaga prem ka mat todo chatkaay
Don’t break the string of love by applying jerks
Don’t just snap the thread of love
Be careful in your relationships, once it is ruined it cannot be fixed


Toote se phir Na joode Jude ghaath pad jaaye
Rahima Jude ghaath pad jaaye
If it breaks it cannot be tied, if tied there will be a knot
It cannot be tied back again even if tied it has a knot


Bigadi baat bane nahi laakh karo kin koi
When something bad happens it cannot be corrected
When you use the bad words no one can take them back how much he tries 


Bigadi baat bane nahi laakh karo kin koi
When something bad happens it cannot be corrected
When you use the bad words no one can take them back how much he tries


Rahiman bigade dudh KO mathe Na maakhan hooy
Rahima mathe Na maakhan hooy
Once milk becomes sour one cannot get the butter from it
Butter cannot be extracted or made from the broken milk


Listen to full song Bade Badai Na Kare from movie
Ankhiyon Ke Jharokhon Se



Watch the video of the song Bade Badai Na Kare from movie
Ankhiyon Ke Jharokhon Se



Reality views by sm –

Tuesday, December 23, 2014

Tags – Bollywood Hindi Movie Song Lyrics Doha English Translation
Bade Badai Na Kare Ankhiyon Ke Jharokhon Se